Asian business card translation FAQ

Frequently Asked Questions for Business Card Translation.

In case you're new to the world of Asian business card translation, we've compiled a list of just some of the more frequently asked questions. If there is a question you do not see listed, please feel free to contact us. If you would like to contact us for a cost estimate, please use our express free quote form.

What Asian business card translation languages do you support?
What Asian business card translation languages do you support?

We specialize in Asian business card translation. This includes all major Asian languages such as: Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean, Thai and Vietnamese. However, we can perform business card translation and typesetting in over 30 different languages.


How to request a free Asian business card translation quote
How to request a free Asian business card translation quote

We have an interactive free express form to assist you with your quote. Please fill out our free quote request form, and you will receive your exact cost estimate for your project.


How much is your Asian business card translation service?
How much is your Asian business card translation service?

Since each project has different price and delivery options, please fill out our free quote request form for exact pricing on your next project.


Examples of translated Asian business cards
Do you have Examples of Translated Business Cards I can Review?

Absolutely. Please visit our business card sample pages to get an idea of how your card many look when fully translated and localized:

Japanese Translated Business Card Samples
Chinese Translated Business Card Samples
Korean Translated Business Card Samples
Vietnamese Translated Business Card Samples


Is a vertical Asian business card ok?
Is a vertical Asian business card ok?

Not a problem. We can translate and localize your business card in either a horizontal or vertical format.


I Don't Have an Electronic File is this OK?
I Don't Have an Electronic File is this OK?

Yes. We have a wide variety of templates in different file formats. Please check our template page for more information. We can also assist you if you'd like to fax us a sample of your existing English business card, or if you'd like us to re-create a card layout using a standard template. Supported applications include QuarkXPress®, Adobe Illustrator®, Adobe InDesign®, and many more.


Can I fax you my English business card?
Can I fax you my English business card?

Yes. You can fax us a copy of your card. We will then match this fax to our existing template files to re-create your English card in an electronic format. However, your company logo(s) will need to be submitted to us via email in a print-ready format if required. Our fax number is: (510) 380-6878.


Asian business card translation layout options
Asian Business Card Translation Layout Options:

For your business card layout options, we’re flexible. The most common layout option is to produce a dual-language bilingual business card with English on one side, and the translated target language on the other. However, we offer the following options:

A. Single-Language Business Card, Front Side Only, Blank Back:

We can utilize your existing English business card and translate the specified areas into your exact target language. This will result in a replacement card that is completely in Japanese, for example, with the reverse blank. This can be targeted to any of the Asian languages we have to offer.

B. Dual-Language Business Card, Front Side Only, Blank Back:

We can revise your original layout and create a special dual-language version of your business card on one side. For this option, your original English business card will also have your target language translation included on the same side, with the reverse side blank. This can be targeted to any of the Asian languages we have to offer.

C. Dual-Language, Two Sided Bilingual Business Cards, Front/Back:

We can also provide you with a dual-language option, with English on the front and any desired target language on the reverse. This will result in your standard English business card on one side, and a target language (such as Chinese) fully translated and localized on the reverse. This can be targeted to any of the Asian languages we have to offer. (This is by far the most popular option for most clients.)


Choosing which business card items to translate
Can I Choose Which Business Card Items to Translate?

Absolutely. We can accommodate special requests and/or any client-preference for translated business cards. Our goal is to ensure that the business cards you receive meet your exact specifications. Thus, there are a few client-based options one should consider when translating/localizing business cards:

A. Translate the company name?

To preserve consistency among all marketing material, most clients prefer that their company name remain in English, even on translated business cards. Please advise us on your preference.

B. Translate the mailing address?

Some clients keep their USA-based mailing address in English, even on translated business cards; primarily, because this address must be in English for mailings to the USA, etc. However, for dual-sided cards, one can elect to translate the mailing address on the target language side since the original side will remain in English. Please advise us on your preference.

C. Does your business card have a tagline?

Some business cards have taglines included in English. Most clients prefer that taglines remain in English for branding purposes, even for translated cards. Please advise us on your preference.

D. Toll-free telephone numbers?

Many toll-free numbers (such as "800 numbers") do not work overseas, or they are not toll-free. Most clients choose to omit these numbers entirely and replace them with a standard USA-based phone line. Another option is to translate a special note that explains that these numbers are only toll-free from America. (Note: Depending on the card's layout, it is not always advisable to include the toll-free explanation, as it will seriously distort the card's layout.).

E. Already have a specific translated name?

Again, our goal is to work with you and ensure that each card meets your exact specifications. For example, if you have a Japanese-American name, and would like to provide the exact kanji characters on your business card, we can include this. You can always fax us any specific characters to use on your business cards.


What are Unique Names for translation?
What are Unique Names for translation?

This question is found on our express free quote request form. This is simply how many business cards we will be translating. This is not to be confused with the amount of printed cards you may need. By "unique names" we mean the actual cards we will be translating. If you are only requesting the translation of your own card into Korean, then this number would be one, etc.


Ordering process for Asian business cards
Ordering Process for Asian Business Cards:

1. Client submits original English business card electronic files to or faxes a sample layout.
2. We have our native-speaking professional translator review the file and translate the necessary material. This step takes into account any cultural or linguistic issues, translation, etc.
3. Our Multilingual Graphics Specialists initiate typesetting and flow the translated text into your desired layout.
4. Our professional translator reviews the final localized file, and gives their approval.
5. An optional PDF proof is submitted to the client, and final files are collected for output and delivered. (Actual business cards are printed by the client, or selected as a print option and delivered from


Asian translated business cards printed or PDF
Asian Translated Business Cards: PDF or Printed Cards

A. Press-Ready PDF electronic file only

All Asian fonts converted to vector-based paths, (a graphic,) and perfectly positioned into your original QuarkXPress®, Adobe Illustrator®, or Adobe InDesign® document, etc. The final result is a Press-Ready PDF file you can take to ANY local printer. The final file is sent via email.

B. Printed Business Cards

We offer CMYK full color or black-ink only printing on white premium 14pt. semi-gloss [protective coated] cover stock.

Many clients enjoy the Press-Ready PDF option listed above which provides a cost-effective option they can take to any print vendor. The vendor will not need any specialized fonts, applications or operating systems to print these files. Our process ensures that all final files will print smoothly, and always at the highest resolution possible for any language. However, we also offer full-color printed business cards to give you the most flexibility for your project.


Asian business card translation printed card options
Printed Card Details & Features

We offer CMYK full color or black-ink only printing on white premium 14pt. semi-gloss [protective coated] cover stock. Our full-color business cards offer you the most flexibility for your project. Our process color cards offer the following features:

Our 14pt. semi-gloss (protective coated) cover stock:

This is our most popular option, producing dazzling results whether your layout contains simple splashes of color, or full photographic images.
* Premium thick 14pt. semi-gloss (protective coated) cover stock (white)
* Full-color printing on one or both sides
* Horizontal or vertical printing
* Standard 3.5” x 2” format
* semi-gloss (protective coated) on both sides for durability (water-resistant)
* Full bleeds available


Simplified or Traditional Chinese business card translation
Simplified or Traditional Chinese Business Card Translation?

Your option for Simplified or Traditional Chinese is based on the region you will be visiting. Please see below.

Simplified Chinese:

Used in mainland China (mainland areas such as Shanghai, Beijing, Canton, etc.). Also used in Malaysia and Indonesia.

Traditional Chinese:

Used in Taiwan, areas of Hong Kong and Macau.


Asian business card translation turnaround time
Asian Business Card Translation Turnaround Time

Our translation and graphics experts can submit final electronic files back to you within 2-3 business days for a standard turnaround, or up to same day for rush requests. Rush services are also available for printed business cards as well. Please submit a free quote request to get the exact costs/turnaround time for your desired project.


How to submit files
How To Submit Files

Email submission is ideal. If files are too large for email, we can give you instructions for uploading files to our FTP server. However, because business card graphics are usually not very large, email submission is optimal.


How to receive files
How To Receive Files

In most cases, we will deliver all final electronic business card files via email. This allows us to accept files from all over the globe, and deliver files directly to your email account for the fastest service possible. If email delivery is a problem, we can place files on our outgoing FTP/web directory, burn & send files via CD, or submit final files directly to your print vendor. Printed cards are shipped via UPS or FedEx.


Do you do other translation or typesetting projects?
Does Your Company Do Other Translation or Typesetting Projects?

Absolutely. is a division of Luna Concepts, LLC. Luna Concepts, LLC has over ten years of experience working on multilingual brochures and packaging from some of the largest companies on the planet. (Clients include, HP, Netgear, Intel, etc.) Please feel free to visit Luna Concepts, LLC for more information.


Have more questions?
Have More Questions, Need Help?

For the most accurate cost estimate, please use our free express quote form.
If you have any additional questions not covered here, please contact us.


Asian business card translation client comments

Star " allowed our group to 'stand out' as being prepared and sensitive to our hosts. The turnaround time was unbelievable and the translation was a hit."

Jamie Gates,
Arkansas House of Representatives Staff,

Little Rock, AR

Star "I needed business cards for an unplanned trip to Japan, and met all of my needs and did so in a very timely fashion. They were faster and more professional (and more affordable!) than the other services recommended to me by the University. They were in constant communication via email to ensure that my cards were designed and printed to specifications and they let me know when graphic files needed to be replaced to ensure a professional card. Japanese researchers who vetted the Japanese side said that they were well done and visually appealing. A+."

Serapio M. Baca, PhD
Researcher, UCLA Neurobiology
Los Angeles, CA

Star "Less than a few days before I left for my overseas trip, translated, printed and delivered my dual sided cards. Our cards were one small gesture of respect towards our business relationship. Our supplier was flattered and gratefully acknowledged our efforts to present cards in Japanese."

Laila Collins,
Semiconductor Tapes and Materials Inc.
San Jose, CA

Star "My Chinese and American clients complemented me on the style and quality of my business cards."

Robert F. Hayden,
Robert F. Hayden & Company,

Atlanta, GA

Star "You were terrific in a very short deadline."

Sam Vinicur,
TSS International,
Trevose, PA

Star "Efficient, professional and competent from the get go. I am exceptionally pleased with my order."

Keith Fitz-Gerald,
Founder and Investment Director,
Fitz-Gerald Research Publications, LLC

Star "I run a printing business with very demanding clients and I am so very fortunate to work with The service is timely and flexible to changes/demands from my clients. I have recommended them highly to others"

Jane Reid,
Tri-State Office Products,
New Rochelle, NY

Star "I am very proud of my Japanese business cards. My interlocutors here in Japan are always pleasantly surprised when I give one to them!"

Jean-Paul Pinelli, Ph.D., P.E.,
Civil Engineering Department
Florida Tech

Star "The quality, turnaround, and translation service from is very impressive. A smart investment for those who wish to impress both foreign and domestic prospects and customers."

George Levine,
Director, Sales & Marketing,
Casino Data Imaging
Las Vegas, NV

Star "The cards were outstanding! I got so many compliments on my trip on not only the cards, but the accuracy of the translation! I enjoyed working with you and hope to do more business with you in the future!"

Alan S. Chu,
Senior Vice President, Media Group
Smithsonian Enterprises
New York, NY